La traduzione di un testo tocca corde sensibilissime: si tratta di passare da una lingua all'altra rispettandone "suoni e visioni" e mantenendo intatta la suggestione delle parole, senza perdere di vista il senso logico della frase. Sappiamo bene quanto questo lavoro sia difficile e quali (e quante) ardue scelte il traduttore debba affrontare per interpretare e restituire il senso in una traduzione.
Nei vari Blog Anteprima, però, abbiamo riscontrato alcune imprecisioni che potrebbero confondere il giocatore.
Un esempio tra tutti si può notare nel Blog "
Miglioramenti degli oggetti leggendari", dove la parte finale recita:
"Guardare avanti - Come già detto, questi cambiamenti influiranno solo sugli oggetti leggendari che i giocatori troveranno dopo l'arrivo della patch 1.0.4. Questo include gli oggetti che non sono ancora stati identificati (così come sono quando vengono raccolti). [...]."
La frase di per sé è un po' ambigua: se la parte iniziale conferma che i cambiamenti influiranno
solo dopo l'implementazione della Patch 1.0.4, la finale sembra invece dire
tutto l'opposto.
Se raffrontiamo la stessa frase con la sua
gemella inglese:
"Going Forward - As a reminder, these changes will only affect Legendary items that drop after the release of patch 1.0.4. This includes items that haven’t been identified yet (as items are rolled when they drop).[...]"
Si può notare un
"as are rolled" che, una volta tradotto, cambia completamente il senso della frase, che diventerebbe:
"Guardare avanti - Come già detto, questi cambiamenti influiranno solo sugli oggetti leggendari che i giocatori troveranno dopo l'arrivo della patch 1.0.4. Questo include gli oggetti che non sono ancora stati identificati (visto che - gli attributi - sono decisi nel momento in cui - gli oggetti - vengono droppati).
Lord Soth dice:
Come molti di voi già sapranno, l'identificazione degli oggetti avviene attraverso la pressione del tasto destro, ma le caratteristiche sono in realtà già state determinate al momento del drop, come viene spiegato nella
Guida ufficiale relativamente ai ritrovamenti magici, di cui vi propongo un estratto:
Quando un mostro rilascia un oggetto, Diablo III determina casualmente la qualità di tale oggetto da una tabella che include la qualità e il numero degli affissi presenti. Il gioco "lancia un dado" casualmente per ogni proprietà presente nella tabella, determinando gli affissi dell’oggetto. Il tuo valore di ritrovamenti magici applicherà un bonus a tale generazione. [...]
Come molti avranno magari pensato, tenersi gli oggetti droppati pre 1.0.4 e identificarli dopo il rilascio della patch non garantirà a questi oggetti di godere delle modifiche apportate, poiché gli oggetti che avete hanno già impressi gli affissi della 1.0.3.
Un altro problema con la traduzione si può notare nel
Blog Anteprima del Cacciatore di Demoni
Abilità Iconiche
[...]
Per portare Pioggia vendicativa al livello che merita, abbiamo applicato dei cambiamenti sostanziali. Non solo abbiamo aumentato il danno, ma Pioggia vendicativa è una delle abilità il cui danno verrà convertito nel formato X% dei danni dell'arma in Y secondi, come suggerito nell'anteprima. Il risultato è che l'abilità di base è piuttosto potente:
Attuale: 75% del danno dell'arma per 5 secondi
1.0.4: 715% del danno dell'arma per 5 secondi
[...]
Ma se raffrontato alla
versione inglese:
Current: 75% weapon damage for 5 seconds
1.0.4: 715% weapon damage over 5 seconds
che farebbe diventare il tutto:
Attuale: 75% del danno dell'arma per 5 secondi
1.0.4: 715% del danno dell'arma nell'arco di 5 secondi
Lord Soth dice:
A questo punto avrete capito che quel 715%
non si riferisce a 10 volte il valore iniziale della 1.0.3, ma è una percentuale che viene spalmata in un arco di tempo.
Non ci è dato sapere se i "
tic" che attivano lo scarto sono temporizzati sui secondi o sui decimi di secondo. Nel primo caso l'incremento partirebbe da 143% (715/5) e ad ogni secondo incrementerebbe secondo questa ondata: 143%, 286%, 429%, 572%, 715%; l'effetto massimo quindi si avrebbe solo al 5° secondo e non prima. Se invece l'incremento è scandito dai decimi di secondo, viene da sé che il danno parte sempre da un 143%, ma l'incremento diventa più rapido e
i mostri subiscono prima più danni.
UPDATE:
Oppure, riprendendo il concetto di DoT o Damage Over Time, i danni si producono durante un intervallo di tempo ad ogni "tick", ovvero ad ogni istante che segna lo scatto. Possiamo quindi interpretare la cosa in questo modo: infligge 715% di danno nell'arco di 5 secondi, si traduce che ad ogni tick (ma non per tutta la durata) infligge 715%.
Quindi, se ipotizziamo il tick ad ogni secondo, solo allo scattare del secondo infligge il danno, NON per tutta la durata.
In attesa che un blu ci spieghi meglio come funziona questo danno nel tempo, ogni supposizione resta aperta a possibili interpretazioni.
E voi? Avete notato altre sviste che volete segnalare?