Articolo d'archivio 2011— Torna all'archivio 2011

Un giorno nella vita di... Lord Soth

lordsoth15 dic 20115 min lettura
Sulla falsa riga di Un giorno nella vita di... una piccola parodia con il sottoscritto, giusto per scherzare un pochino. Buona lettura! Lord Soth* uno che collabora con Diablo 3 Italia
07:30
È presto, troppo presto. Spesso penso che ci vorrebbero giornate da 48 ore, quanto meno solo per renderti conto che stai vivendo. Sono a casa davanti a una lauta colazione: se non inizio carico, difficilmente arrivo a fine giornata. Mentre la mia coinquilina mi occupa il bagno, spulcio con lo smartphone tra uno sbadiglio e l’altro per vedere se ci sono novità dai siti stranieri. Di solito questo è il momento più produttivo, per quanto riguarda le idee, di tutta la giornata. Trovate o idee per degli articoli partono da quando mi metto a tavola davanti a una fumante tazza di caffè.
08:10
Sono maledettamente in ritardo, perché ho perso tempo inutilmente spulciando qualche nuovo sito su Diablo III sperando di trovare novità; purtroppo nulla da fare, solo informazioni di terza mano vecchie di un giorno.
08:20
Mentre penso ancora ad alcuni articoli, passo dalla "modalità morto di sonno" alla "modalità Guidatore". Bestemmio in quattro lingue perché appena esco dal vialetto di casa ci sono 2 km di coda. È la routine: se parti in ritardo di 10 minuti trovi sempre questo traffico. Cerco di impiegare il tempo spulciando altre notizie tra un rosso e una colonna, ma è sempre più complicato, perché dietro mi suonano ogni due per tre e agitano le braccia berciando ad alta voce parole che non comprendo. Impiego circa 40-45 minuti per arrivare a lavoro, ma il 17 di Agosto ci metto 10 minuti netti.
09:00
Giungo al lavoro e quindi non posso più aggiornarmi su nulla che riguardi Diablo III. Se trovo un tempo morto, o durante la pausa pranzo, cerco di controllare il sito ufficiale, ma sono occasioni sempre rare.
18:00
Ho finito di lavorare, mi aspettano altri 45 minuti prima di tornare a casa, ma anche questa giornata è finita e ho un paio di idee da sviluppare non appena metterò piede in casa.
19:20
Sono stato troppo ottimista, c’era più traffico del previsto. Credo di aver invocato almeno quattro divinità egizie mentre cercavo di uscire dalla colonna di traffico e ho rischiato seriamente un crollo psicologico, ma sono sulla via di casa.
19:30
Sono a casa, pantofole e tuta, e finalmente inizia il vero momento da fansiter. Per prima cosa, veloce panoramica dei principali siti stranieri, incluse alcune fonti europee e ovviamente il mercato italiano, perché è lì che lavoriamo principalmente ed è importante seguire quello che succede. Quindi Hellforge, Battlecraft e altri siti che trattano di videogiochi con una sezione su Diablo 3 li controllo quotidianamente perché, diciamocelo, leggere le notizie in italiano è davvero riposante!
20:10
Ho trovato un paio di articoli che dovrò tradurre, ma prima controllo il forum, saluto i nuovi utenti, vedo se ci sono nuovi post interessanti, rispondo alle domande degli utenti e saluto gli altri di Diablo 3 Italia attraverso Internet. Controllo che il mio PC Muletto abbia scaricato le ultime puntate delle serie TV che seguo e inizio a sentirmi brontolare lo stomaco...
20:40
Tempo di farsi da mangiare, quindi mentre spadello e cucino, penso che potrei anche creare una serie di ricette, tipo il Pollo alla Diablo, o le patate alla Azmodan. Mi appunto questa idea bizzarra sul quaderno e finalmente mi metto a tavola! Gnam gnam!
21:40
Ho lavato tutto e mentre digerisco penso agli articoli che mi ero riproposto di tradurre. Spesso e volentieri il lavoro di chi condivide informazioni sui fansite in Italia è frutto di un duro lavoro che spesso viene poco considerato. A seconda del tempo a disposizione e dell’importanza della notizia, bisogna leggere molto bene l’articolo – solitamente in lingua inglese – trovare connessioni dell’articolo con altri, magari in altri fansite; tradurre, che spesso significa interpretare, in quanto le informazioni su Diablo 3 sono molto specifiche e certi fansite usano formule di slang o costruzioni di immagini difficili da rendere in italiano. Completata una prima stesura della traduzione, la rileggo e trovo che sia poco scorrevole; se sono fortunato la giro al nostro "copywriter", che non solo legge con cura ogni frase, ma corregge anche l’ortografia e magari, in uno scambio di battute, ci accordiamo per una traduzione migliore di certi passaggi; altrimenti devo rileggerla e correggerla. A lavoro ultimato, seleziono foto o video che illustrino dettagli o la parte interessante dell’articolo e cerco, quando possibile, di integrare quanto scritto con pareri personali o rimandi a vecchi articoli o ad altri siti. Quando finalmente sono abbastanza soddisfatto, passo l’articolo ad altri per farlo rileggere e controllare. Alla fine ci siamo riusciti, l’articolo è pronto e finisce sul portale. Per i primi 10 minuti vedo se qualcuno commenta, rileggo l’articolo per vedere se ci sono degli errori o delle sviste, altrimenti passo oltre; di materiale da tradurre ne ho a palate :)
23:00
Ci ritroviamo in chat e discutiamo delle novità, parliamo degli articoli, di possibili idee, ci confrontiamo e cerchiamo nuovi stimoli, soprattutto quando le notizie scarseggiano e c’è bisogno di pubblicare articoli. È una parte fondamentale del nostro lavoro da non sottovalutare mai.
23:50
Inizio ad avere sonno, sbircio le ultime novità dal mondo e infine caracollo fino al letto, dove mi aspetta il mio libro.
00:30
Fino a quando il sonno non viene a prendermi, continuo a leggere. Anche questa giornata è finita, un giorno in meno da qui all’uscita di Diablo III.
*Lord Soth, il Cavaliere della Rosa Nera (nome completo: Lord Loren Soth di Dargaard Keep), è un personaggio inventato del reame fantasy Dragonlance, e più tardi di Ravenloft. È un cavaliere della morte e un Cavaliere di Solamnia decaduto del mondo di Krynn. È anche lo pseudonimo che uso da quando lavoravo su Project 0 prima che Diablo 2 uscisse, su Diabloitalia e poi su BlizzardPlayer.